Hab früher™ auch immer das Problem gehabt, dass der Player immer mit der englischen Spur startete. Ist natürlich auch nicht das wahre.
Frage mich auch, ob es auf englischsprachigen Boards mit Serien und Filmen ähnliche Diskussionen gibt
Hab früher™ auch immer das Problem gehabt, dass der Player immer mit der englischen Spur startete. Ist natürlich auch nicht das wahre.
Frage mich auch, ob es auf englischsprachigen Boards mit Serien und Filmen ähnliche Diskussionen gibt
Zitat von Flopper;84266sowas suche ich seit ich mich hier angemeldet habe!
Ich wäre dafür die neuen Folgen als DL zu uppen und für die alten die TS hochzuladen! Am besten wäre wenn man die TS so anpasst das man kein Interleaving usw einstellen muss
Mfg
PS: Vorschlag für Version 2...eine Option: Zusätzliche TS anzeigen oder nicht...
zumindest sowas in der Art
Oder einen Filter: Nur DL anzeigen:o
Wäre natürlich optimal, wenn man beim dubben nix mehr einstellen muss und einfach die 2. Tonspur hinzufügt und abspeichert.
joe de Voe
Liegt wohl daran, dass Englisch die 1. Spur ist und Deutsch die 2. Spur ist. Mit VirtualDub Mod kannst es vertauschen indem du auf Video(?) -> Stream List und die beiden spuren vertauscht. Danach sollte Deutsch als "Standardsprache" sein und Englisch kannst dann als 2. Spur wählen
Zitat von Joe de Voe;84268Hab früher™ auch immer das Problem gehabt, dass der Player immer mit der englischen Spur startete. Ist natürlich auch nicht das wahre.
Wenn Du unter diesen Umständen schon das Wort "Problem" verwendest, musst Du ja ein sehr einfaches und sorgenfreies Leben führen - beneidenswert.
Zitat von Joe de Voe;84268Frage mich auch, ob es auf englischsprachigen Boards mit Serien und Filmen ähnliche Diskussionen gibt
In den USA leben 30 bis 40 Mio. Latinos, in Kalifornien beträgt der Anteil der Latinos mittlerweile 30%, die würden sich sicherlich auch über zweisprachige Versionen freuen.
Ansonsten gibt es dort durchaus auch fremdsprachige Filme mit Subs, siehe Beispiel:
http://www.rslinks.org/movies/…erman-audio-english-subs/
Hab's mir nicht runtergeladen, aber falls hier die Subs als separate Datei vorhanden sind, dürfte das für Leute wie dich auch wieder ein größeres Problem darstellen.
Zitat von John;84219Geb ich dir vollkommen Recht. Ich denke das mit den 2 Sprachen betrifft vorallem Anime Fans, die wollen das meist in englisch schauen.
auf englisch Oo
wenn dann auf japanisch
Zitat von Sykwitit;84263smizz
Kannst du eventuell mal ein Tutorial schreiben, wie man ein Video richtig dubbed? Ich denke es würden einige selber was dubben, muxxen und hier releasen.
Hat KHPP schon gemacht.
http://stealth.to/?id=aon349e3zmlc3h0hfnoirv2e462rpv
Hier hab ich euch mal alle aktuellen Rules geuppt.
Dazu kommt noch: im KHPP Tut ändern die die Deutsche TS von 25 auf 23,97 fps, da sie die Tonspuren für die US Rls im Muli machen. Für unsere Zwecke muss man aber die US Rls mittles VirtualDub auf 25 fps bringen, und die Deutsche TS so lassen, wie sie ist!
Zitat von smizz;84131Bevor man muxed muss man die Tonspur erst dubben. Das sind minimale Schnittunterschiede. Dafür geeignet ist Adobe Audition 1.5, weil man video und Tonspuren einladen kann und in einer Multitrack-Ansicht dann perfekt übereinanderlegen, bzw. die Schnittstellen nachbearbeiten.
Hi smizz, das laden von Videos im Format DivX und Xvid funktioniert bei mir nicht. Es wird immer nur die Audiospur genommen, das Videoformat ist unbekannt. Obwohl die mich ja garnicht interessiert, die lade ich ja gesondert. Gibt es ein Plugin für DivX und Xvid? Hast du einen Tipp für mich? Oder ein Anderer?
Codec nicht installiert?
Installier die ffdshow, damit solltest du es imprortieren können.
Dann verstehe ich das nicht. Ich habe gestern zum ersten Mal eine Tonspur angepasst und deshalb auch gestern erst Audition 1.5 installiert. Bei mir hat es problemlos funktioniert:
Rechtsklick auf eine freie Spur -> Einfügen -> Video -> Datei auswählen
Dann wird die Datei importiert. Die Tonspur wird eine Spur tiefer abgelegt.
phantomjunior: Bei mir klappt es auch nur mit ffdshow, installier das mal.
bert: Man kann auch einfach das Video importieren, dann hat man das Video und dessen Audio als Auswahl, ohne dass diese schon in Tracks eingefügt sind.
tja, wieso unter windows alles nur so kompliziert sein muss...
also unter linux hat man Tools die alles auf einmal on the fly für einen erledigen: k9copy ist ähnlich zu DVDShrink, man wählt aus was rein soll und kann das ganze direkt als zweisprachiges xvid mit einer Größenvorgabe auf die platte kopieren. Perfekt und einfach, Linux eben
LÖL das geht auch mit Windows aber darum geht es ja auch nicht.
greetz
Hier geht's ums Dubben, nicht ums Rippen.
Zitat von bert;85036Hier geht's ums Dubben, nicht ums Rippen.
Zitat von Sykwitit;84010Hallo!
Ich seh öfters Serien die einen DVDRIP aufweisen. Wieso wird da leider öfters nur die Deutsche Sprache gerippt und die Englische ausgelassen. Auf der DVD ist ja sicherlich auch ne Englische Sprache dabei. ...
tatsächlich?!
Der TE redet am Anfang vom rippen, ich hab lediglich gesagt, dass ich meine Sicherheitskopien mit einem Tool unter Linux erstelle, welches mir gleich 2 Tonspuren miteinbindet die auch noch synchron zum Bild sind. Für interessierte, hab ich also lediglich einen Lösungsvorschlag zur Topic unter Linux gegeben.
Ist derartiges in einem Forum etwa nicht erwünscht???
ja tatsächlich, es geht hier um das Dubben.
ZitatAlles anzeigenIhr müsst daran denken, dass nicht jeder die DVDRips selbst erstellt, sondern meistens werden DVDRips von offizielle Releasegroups genommen.
Diese haben sich an gewisse Regeln zu halten. Eine Regel ist: Für alles wo es keine bestimmte Regel gibt, gellten die offiziellen Xvid-Release-Regeln.
Für zweisprachige Rips gibt es keine gesonderte Regel. Und die Xvid-Release-Regeln besagen: Zweisprachige Rips sind verboten.
Bevor man muxed muss man die Tonspur erst dubben. Das sind minimale Schnittunterschiede. Dafür geeignet ist Adobe Audition 1.5, weil man video und Tonspuren einladen kann und in einer Multitrack-Ansicht dann perfekt übereinanderlegen, bzw. die Schnittstellen nachbearbeiten.
Wie man einen ganz Normalen Rip einer DVD macht mit zweisprachen ist hier wohl jedem fast jedem bekannt, dabei spielt es keine Rolle ob Linux , Windose oder Mac.
greetz
Edit/ der TE stellt diese Frage "DVDRIP, wieso nicht gleich DL?" und die Antwort steht in dem zitat da oben, daraus ergibt sich dann das Dubben.
Nur das dein Zitat nicht vom TE stammt und ich nur einen Hinweis für Linuxuser gegeben habe das es für das eigentliche, angesprochene Problem eine einfache Lsg. gibt...
Es ist mir klar, dass diese in der Kategorie "Feedback und Verbesserung" natürlich nichts zu suchen hat, vermutlich genausowenig wie eine Diskussion um das richtige dubben, ich bitte also um Verzeihung wenn der Thread erst durch mich vom eigentlichen Thema abgewichen ist
hf
Der TE hat einen Fehler gemacht, weil er gedacht hat, dass selbstgerippte Rips nicht DL sind. Dessen wurde er eines Besseren belehrt, nämlich, dass nur die Szene Rls (meistens gedubbt) SL sind, und eigene DVDRips meistens DL.
Btw. Unsere Dub-Rls sind immer DL!
Zitat von DonS;84713phantomjunior: Bei mir klappt es auch nur mit ffdshow, installier das mal.
bert: Man kann auch einfach das Video importieren, dann hat man das Video und dessen Audio als Auswahl, ohne dass diese schon in Tracks eingefügt sind.
DonS, ffdshow bringts leider auch nicht. Hat vielleicht noch jemand eine Idee warum ich in Adobe Audition keine Divx und Xvid Videos importieren kann?