Untertitel / Subs zu originalsprachigen Serien?

  • Hallo Leute,


    da dies mein erster Post ist: Danke für eure Seite und eure Arbeit mit dem Hochladen und Warten all der Serien hier - ihr habt mir schon viele nette Stunden beschert. (Das ist jetzt nicht zweideutig zu verstehen... :D)


    Wie wäre es, wenn man in Zukunft den Serien, die neben der deutschen Audiospur die Originalfassung beinhalten, gleich die Untertitel mit beifügt, je in Originalsprache (also meistens Englisch) und Deutsch?


    Dann würde man sich einiges Rumgesuche ersparen lassen.


    Ich habe derzeit das Problem, dass ich mir die zweite Sopranos-Staffel (WS) mit doppelter Audiospur gezogen habe. Nach der ersten auf Deutsch wollte ich nun diese auf Englisch mit englischen Untertiteln ansehen, da es ohne Subs einfach unglaublich schwer zu verstehen ist (Slang plus leichter Spaghetti-Akzent :p).
    Allerdings finde ich keine vorgefertigten Untertitel für dieses Release, alle anderen, die man so im Netz findet passen nicht; selbst wenn man versucht, alle Einträge zeitlich zu verschieben (mit SubtitleWorkshop), dann passen sie kurz, sind nach kurzer Zeit aber wieder asynchron.
    Wie kann es denn sein, dass sich die Releases so unterscheiden!?
    Habt ihr eine Idee, was ich da machen kann?


    Gruß

  • DVDRips und Blu-RayRips sollten vom Schnitt 100% gleich sein, falls es keine besonderen Special-Uncut-Editions gibt. Werden warscheinlich Subs von TV-Mitschnitten sein oder von US-DVDRips sein, sprich in 23,976 FPS statt hier üblichen 25 FPS. Lies dir dazu ein paar Tuts bei SubCentral durch, dadurch sollte es dir einfacher fallen, wenn du dann in Erfahrung bringst, wieviel FPS dein Video und der Sub haben und einfach ausprobieren mit FPS in und FPS out in SubtitleWorkshop.

  • Okay, dank Dir schonmal.


    Weißt du zufällig, wie man die Audiospur im SubtitleWorkshop umstellt?


    subcentral.de ist übrigens ein toller Tipp, das kannte ich noch gar nicht. Ich kannte nur board.tv4user.de . ;)

  • Nein, ist schon richtig. Schließlich wird das Video, das man ausgewählt hat, zum Test abgespielt. Nur spielt es eben unter Umständen die "falsche" Tonspur ab, wenn die .avi-Datei eben diese als erste im Container hat.
    Ich hab inzwischen herausgefunden, dass das wohl nicht geht. Na egal.


    Leider hab ich inzwischen auch herausgefunden, dass sich die Subs in diesem Fall nicht so leicht anpassen lassen, da zwischendrin dauernd irgendwelche Unterschiede in den Schnitten bestehen, fragt mich nicht warum. Mit einmal Zeit anpassen ist es jedenfalls nicht getan - hab aber auch keine Lust, die gesamte Episode durchzukauen.

  • Aber es sind nicht immer Subs vorhanden.
    Klar, bei selbst angefertigen Rips (von DVD oder BluRay) sollte es kein Problem sein auch die Subs zu extrahieren. Aber wenn es ein fremder Rip ist, dann ist das ohne viel Zeitaufwand nicht möglich weil man hier selbst einen Sub anfertigen muss weil sonst keiner vorhanden ist.

    Sinnfreie Fragen bezüglich Passwörtern, Support oder ähnlichem werde ich per PN nicht beantworten.
    Dafür gibt es im Board entsprechende Bereiche!


    Grüße,
    benyo

  • hey, ich will mich kurz fassen. Ich bin ein Fan von den German Dubbed releasen, da die meisten 2sprachig sind (DL). Also englisch und deutsch. Jedoch gucke ich englische serien am Liebsten mit englischen Untertiteln für ein besseres verständnis. Leider passen die Untertitel nie auf diese Anpassungen. Daher wäre es schön, wenn mehr uploader, so wie es manche schon tun, die Subtitles entweder mit ins archiv zu tun, damit man sie bei bedarf gucken kann.. oder direkt ins mkv file mit rein. Wer die untertitel nicht haben will kann diese ja dann einfach ausblenden.




    Wäre echt super.

  • Du brauchst eigentlich nur den Untertitel der Ursprungsversion (720p.WEB-DL oder 720p.HDTV) von den üblichen Verdächtigen und musst diesen lediglich auf 25FPS beschleunigen. z.B. mit Submagick.

    Postfächer laufen über. Lange Wartezeiten!

  • hmm ich werd das mal ausprobieren. wäre trotzdem toll :D


    könntest du mir kurz erklären? wie ich das bei dem programm da mache? da hat recht viele funktionen und ist etwas unübersichtlich

  • benutz SubtitleWorkshop....
    schmeiß alle srt dateien in einen ordner und öffne cmd, wechsle in das verzeichnis von den srt dateien und schreib das:


    Code
    1. FOR %%i IN (*.srt) DO "c:\Program Files\URUSoft\Subtitle Workshop\SubtitleWorkshop.exe" "/CONVERT(%%i/%%i.new.srt/SubRip/23,976/25,000)"


    damit bearbeitest du alle dateien automatich nacheinander...


    für die upper noch subs reinzuschmeißen ist unnötig stressig und grad bei US scene releases schwer, wenn man sofort nach release anfangen will zu uppen... (was ich öfters mache)

  • Hi Alle,


    ich liebe US-Serie...bei euch habe ich ein Problem, ich suche Serie mit deutsche Untertitel, ich brauche das dringend, da ich gehörlos bin. Ich kann nirgends finden...vielleicht weißt ihr mehr?

  • Hallo,
    ich schaue auch am liebsten englischsprachige Sachen mit englischen Untertiteln.
    es wird mit der Synchronisation ja soviel verhunzt;-), habe gestern zufällig "Lie to me" auf deutsch gesehen, und bin bald vom Glauben abgefallen, das geht ja gar nicht!
    Aber zum Problem:
    Im Prinzip findet man mit einer Suchmaschine der eigenen Wahl schnell passend mitlaufende Untertitel, gerade bei Serien, die hier einen Tag nach Ausstrahlung geuppt werden, findet sich leicht ein passender Untertitel, wenn man die richtigen Dateikürzel beachtet.
    Bei Filmen ist es manchmal eher ein Try und Error, aber mit Geduld und Spucke findet sich auch da etwas.


    Aber ich würde mich sehr freuen, wenn mehr Leute, die DVD`s einstellen, auch die englische Tonspur mituppen würden:-).

  • Danke für die Hinweis :) Das macht mir weitere Problem! Wie kann ich ein Film und Untertitel verknüpfen? Sorry, dass ich in diesem Bereich noch ne Niete! :)


    Mein Vorschlag: Es wäre toll, wenn US-Serien bei serienjunkies.de bereits mit deutsche Untertiteln installiert sind! In Deutschland leben etwa 8 Mio Hörgeschädigte! Wenn es mit Untertiteln klappt, kriegt serienjunkies.de sicher sehr viele neue Nutzern! Das kann ich dafür sorgen! :)


    Ehrlich gesagt, ich benutze in letzter Zeit oft bei kino.to, da dort viele Filme mit dt. Untertitel gibt. Leider ist dort nun geschlossen wegen illegale Lizenz.

  • die Untertiteldatei muss gleich wie die Videodatei benannt werden, dann erkennen die Player das auch


    video.avi
    video.srt


    US Serien mit Untertiteln würde hier keinen Sinn machen, denn das Erstellen der Untertitel dauert und wir wollen die Episoden hier zeitnah zur Ausstrahlung bereitstellen.


    Wer also Untertitel möchte kann sie ja selbst auf den entsprechenden Seiten laden