Es gibt ja sicher den einen oder anderen, der sich seine Lieblingsserien doch lieber in deutsch anschaut oder nur in englisch.
Welche sind es bei euch, wo ihr die deutsche Synchro nicht mehr ertragen könnt oder welche, wo ihr nur noch die deutsche Fassung schaut, weil sie besser ist als das Original (weil die Sprüche vielleicht lustiger sind etc.)???
Also ich schaue die meisten Serien aufgrund der Verständigung und weil mein englisch nicht perfekt ist, doch lieber in deutsch.
Bei neuen Serien geht das halt nicht, aber ich vermeide da Untertitel, weil ich sonst nicht mehr schaue, sondern nur noch lese.
Hier aber die Serien, die ich nicht mehr auf deutsch schauen möchte:
- Charmed - Ich hab mich so an die Sprüche und Stimmen gewöhnt, dass ich zu 90 % alles verstehe. Im deutschen gehen leider sehr viele coole Sachen unter. (Erinnere da gerne an die Halloween Folge, wo sie den Spruch "trick or thread" völlig anders übersetzt haben und das auch keinen Sinn ergeben hat.)
- Babylon 5 - okay, ich schaue es ab und zu auf deutsch, aber eigentlich nur noch auf englisch. Die Akzente sind im deutschen gar nicht mehr gegeben (Londo) und auch einige coole Sprüche werden völlig sinnentstellt oder ganz anders übersetzt
- 10 things I hate about you - okay, ist nur wegen der tollen Stimme von Peck und ich mag gar nicht wissen, was der irgendwann mal in Deutschland abkriegt oder wie Sprüche alá "my dinosaur (altes Auto) wants to jurassic park (parken) here" übersetzt werden.
Jetzt seid ihr dran.
P.S. Falls es das falsche Forum ist, bitte verschieben. Aber ich habs im Serientalk als falsch erachtet, da es eine allgemeine Frage ist und keinem Genre spezifisch zuzuordnen gesehen habe.