Angabe von Auflösung, Laufzeit und Qualitätsmerkmale

  • Zitat von Q-the-STORM;413972

    früher habe ich auch die DL serien gemocht, ich habe zwar nur englisch geschaut, aber so konnte ich meine sammlung mit anderen teilen, die nicht so englisch-begabt sind... aber ich möchte eben keinen palspeedup mehr, deswegen lad ich nur noch us releases... heutzutage sollte man sowieso alles ohne palspeedup machen, da fast alle geräte schon fast alles abspielen...


    das liegt doch nicht an den Geräten
    Entweder passt man das Bild an den Ton an oder eben umgekehrt. Eine Tonspur muss bei DL immer dran glauben (es sei denn es ist ne Normwandlung)


    und da man eben die deutsche Tonspur nicht "verfremden" will macht man eben bei der englischen einen Speedup und beschleunigt das Bild auf 25 fps

  • Naja Q-the-STORM ich glaube der Großteil derer die hier Serien ziehen wollen kein Englisch lernen^^.
    Da ich zb. 4 Sprachen beherrsche, darunter auch Englisch ist es mir persönlich dennoch lieber Filme oder Serien in meiner Muttersprache zu konsumieren und damit spreche ich bestimmt für den Großteil der Leecher. Ich weiß das es immer schick rüberkommt wenn man alles in englisch schauen will unabhängig davon das meist die Originalstimmen, der Slang und der Witz besser kommen als die Synchronisation das könnte.

  • Zitat von Q-the-STORM;413972

    aber ich möchte eben keinen palspeedup mehr


    Ich hör den den eigentlich nur bei Titelmelodien, beim Gequatsche ist der echt vernachlässigbar. Und da bei BD-Rips nach xvid die FPS beibehalten werden, besteht das Problem wohl seltener.


    Zitat von Q-the-STORM;413972

    subs sind meiner meinung nach nur für hörgeschädigte, die nur so den text mitbekommen können...


    Und andererleuts Meinung nach für diejenigen, die Synchros grottig finden (unglaublich, wie oft man Clooneys Synchrosprecher hören muss), mit dem Englisch aber nicht gut genug mitkommen und durch die Subs dann doch alles verstehen.


    Zitat von Q-the-STORM;413972

    aber subs sind oft nicht vom release sondern müssen von anderen quellen geholt werden und die dann alle zusammenzusuchen und überall mit reinpacken ist noch eine größere bitch..


    Ich bezog mich auf DVD-R, DVD-9, BD. Da sind Subs wohl dabei, keine Ahnung, warum man die rausrippen sollte. Natürlich wär's toll, wenn die Releasegruppen das endlich mal auf mandatory stellen würden. Für die Releases, wo sie fehlen, wär ein extra Subpack nicht verkehrt. Ich gehe mal davon aus, dass die Leute hier wohl eher Zugriff auf alles Verfügbare haben, als die Normalsterblichen.


    Zitat von Bender;413974

    Aus der Erfahrung herraus wie oft DL, SL DE und SL EN geladen wird


    Logic Fail. Vielleicht würden DL ja viel mehr geladen, wären Subs dabei. Das kannst du von den Zahlen her nicht wissen. Wie gesagt, wenn der Quelle Subs beiliegen, sollte man sie auch uppen.

  • Silvio: der quelle liegen fast nie subs bei... wenn ein subpack mit-released wird, uppe ich es auch, wenn nicht, dann nicht... bei DVDR/DVD9/BD hat das ja nichts mit dem upper zu tun, ob subs drin sind oder nicht (ausser bei selfmade)
    ...



    Brunt...FCA & Silvio: Mit "English lernen" meine ich nicht wirklich das studieren der sprache, sondern lernen, serien auf englisch zu gucken... ich nehme an, niemand "gefällt" es subs zu lesen und würde lieber ohne subs das englische verstehen... und wenn man gar nicht erst anfängt mit subs zu schauen, sondern einfach ohne subs, dann geht das schneller... erst versteht man nicht alles, vlt eine serie die man schon gesehn hat für den anfang, aber so "lernt" man ziemlich schnell serien auf englisch, ohne subs zu schauen...
    aber da gehen die meinungen auseinander, manche sagen es wäre leichter erst mit subs zu schauen, was ich nicht gemacht habe...