Subtitles nicht synchron

  • Hallo erstmal an alle!


    Ich bin neu hier und habe ein Problem mit Untertiteln. Das Timing passt nicht. Z.B. Heroes 1. Folge, da sind die Untertitel immer zu früh. Die erste Szene passt noch, doch dann ist die zweit ca sek. zu früh, die dritte schon 10... was kann ich da tun?


    Grüße,
    Happy-Max

  • ich hab das gleiche Problem bei der 2. Staffel Prison Break.
    Hab die Untertitel (von TV4User) mit "The film machine" eingefügt und dann mit Nero gebrannt.
    Hat auch bei den Ersten Folgen gut geklappt.
    Bei Folge 5 und 6 sind sie nicht synchron, weiter hab ich noch nicht geschaut.

  • Zitat von Happy-Max;30658

    Ich habe inzwischen die Idee, dass es vielleicht an der unterschiedlichen Bildgeschwindigkeit liegen könnte? Die Folge steht auf 23,976 Bilder/sek haben wir nicht 25?


    Wieso hats dann bei den ersten 4 Folgen geklappt?
    Wo finde ich denn die Bildgeschwindigkeit?
    Ich hab davon keine Ahnung. mach das ganze zum Ersten Mal.

  • Zitat von smizz;30705

    Die FPS sind nicht in der *.srt gespeichert. Leider.


    Das versteh ich jetzt nicht. Kannste das bitte nochmal für Laien erklären?
    Heißt das, das es keine Lösung gibt?

  • In einer Untertiteldatei im SRT-Format steht nur:


    Zeige "Text" von Sekunde x bis Sekunde y.


    Nicht:


    Zeige "Text" von Bild Nummer a bis Bild nummer b, wobei eine Sekunde c Bilder beinhalten soll.

    Postfächer laufen über. Lange Wartezeiten!

  • Hallo smizz,


    genau das ist es ja!


    Wenn Du den Film z.B. mit 25 statt 23,976 Bildern/Sekunde abspielst, ist das Bild (unsichtbar) schneller, somit ist der Film an einer anderen Stelle bei z.B. 2:00 min, denn in dieser Zeit hat der Film ja mehr Bilder abgespielt.


    Somit entspricht eine Position von 2:0 bei 23,976 Bildern/sek. 2877,12 Bildern.
    Wenn ich den Film mit 25 Bildern abspiele, habe ich die 2877,12 Bilder bereits nach 115,08 Sek. erreicht und nicht erst nach 120 Sek.


    Ich dachte es gäbe vielleicht ein bekanntes Problem bei der Transformation amerikanischer Filme.


    Grüße,
    Happy-Max

  • Das Ding ist nur, wenn ein Untertitel an einen PAL-Rip angepasst wird (ich mach das ja gelegentlich selbst), dann wird eben genau dieser "Fehler" berücksichtigt. Ein Untertitel passt also immer wirklich nur zu einem einzigen Video (Oder zu einem Frame gleichen Rip)

    Postfächer laufen über. Lange Wartezeiten!

  • Bei TV4users habe ich an den DVD-Rip angepasste subs gepostet. Die ersten Folgen habe ich die Timings der DVD-Rip-Subs genommen, danach per Hand nachgesynct, weil es mir zu anstrengend wurde, jeden Satz rüber zu kopieren.
    Passen denn die Subtitles, wenn du z.b. mit VLC direkt die avi guckst? (Also vor dem Brennen)

    Postfächer laufen über. Lange Wartezeiten!

  • Da ich da Problem noch nicht hatte, weiß ich nicht ob es hilft, aber im Subtitle Wokshop (Freeware, einfach mal Google anwerfen) gibt es die Option "FPS übernehmen". Wenn du also eine Datei NTSC Format hast, kann man die evtl. so in PAL ändern?
    Ist aber nur ein Schuss in Blaue. Sorry wenn das Blödsinn sein sollte.

  • @ smizz:


    Werde auch noch mal einen Download machen und es erneut testen. Hatte eigentlich die Schn... voll, da es nicht klappte und auch keinen Bock den ganzen Kram nochmals abzustimmen, deswegen hatte ich alles gelöscht und wartete ungeduldig auf den Serienstart. Nun, dann teste ich es nochmal.


    An dieser Stelle nochmals einen herzlichen Dank an alle, die sich die Arbeit machen Subs zu erstellen.


    Grüße,
    Happy-Max

  • beim 2. Download hat es auch nicht geklappt.
    Folge 2.15, 2.16 und 2.19 waren auch nicht synchron. Wieder mit den Subs von TV4Users.
    Jemand aus dem Forum hier, hat mir jetzt die Folgen gegeben.Die Übersetzung ist von Jemand anders, aber es funzt!