Lost Staffel 1 - subpack??

  • Ich wollte eben anfangen die Staffel 1 von Lost als BluRay Rip in 720p runterzuladen.


    Vor Episode 1 gibt es zum download:
    Lost.S01.Subpack.German.DL.DTS.720p.BluRay.x264-TVS


    Kann mir jemand sagen, was das ist?


    Subs - gleich Untertitel ist ja klar, aber die Datei ist 330 mb groß???!!!

  • Danke Dir!


    Aber noch eine Frage dazu: Ich schaue die Folgen an meinem HTPC ~{(9~}ber den MediaPlayer Classic. Sind in den angebotenen Folgen die zwingend notwendigen subs (wenn der Japaner etc spricht) eingebunden oder nicht? Die ~{(9~}brigen Untertitel brauche ich ja nicht!


    Ich frage deshalb, weil mit meinem DSL Light jedes mb zum runterladen ewig dauert.

  • Die German Forced Subs sind dabei, neben Deutsch und Englisch komplett.
    English Forced Subs sind bereits auf der BD ins Bild eingecoded.



    Es könnte sein, dass der Media Player Classic mit den hochauflösenden Untertiteln nicht richtig zurechtkommt.
    Bei unseren Tests lief es mit dem VLC ausgezeichnet.


    Wenn alle Stricke reißen, muss noch eine OCR über die Subs laufen, damit sie in Textform vorliegen.

  • Habe gerade festgestellt, dass ich die Folge 1 schon vor geraumer Zeit wo anders runtergeladen habe, leider in englisch. Wäre super, wenn ihr mir die dt DTS von Folge 1 mal hochladen könntet. Den Rest lade ich hier.


    Folge 2 eben beendet - super Quali und top Ton! Danke!!!

  • @ TVS: Könntet ihr eigentlich auch ein Subpack (DE/EN) für die weiteren Staffeln erstellen? Wäre toll. :)


    Heute erschien ja Lost.S02.German.DL.WS.DVDRiP.XviD-TVS von euch, aber leider ohne Subpack, obwohl welche auf den DVDs vorhanden sind. :(

  • Zitat von extreme;232783

    @ TVS: Könntet ihr eigentlich auch ein Subpack (DE/EN) für die weiteren Staffeln erstellen? Wäre toll. :)


    Heute erschien ja Lost.S02.German.DL.WS.DVDRiP.XviD-TVS von euch, aber leider ohne Subpack, obwohl welche auf den DVDs vorhanden sind. :(


    Untertitel gibt es aber auch auf diversen darauf spezialisierten Seiten problemlos, besonders für die "großen" bekannten Sachen! Einfach mal googeln...

    Signaturen gibt's hier! Rapidshare-Premium-Account gefällig? Den gibt's hier!




    Serien gesucht!!! --- Feuerwache 23 (Firehouse) --- Nakia der Indianersheriff (Nakia) --- Die Schnüffler (Ten Speed and Brown Shoe) --- High Tide (High Tide) ---
    --- Fantomas (die Mini-Serie mit Helmut Berger!!!) --- Der Nachtfalke (Midnight Caller) ---
    Auf deutsch oder englisch, wenn Ihr helfen könnt: bitte melden!

  • Zitat von krvjn;232993

    Untertitel gibt es aber auch auf diversen darauf spezialisierten Seiten problemlos, besonders für die "großen" bekannten Sachen! Einfach mal googeln...


    Beim Subpack waren aber auch welche nur für die koreanischen Stellen (ich denke die wollte er).
    Auf den Seiten wird man nur komplette finden.
    Wird aber wohl noch kommen, wenn TVS die BD-Rips machen.

  • Ach so, alles klar! In diesem Fall ziehe ich meinen Tip zurück! :-)

    Signaturen gibt's hier! Rapidshare-Premium-Account gefällig? Den gibt's hier!




    Serien gesucht!!! --- Feuerwache 23 (Firehouse) --- Nakia der Indianersheriff (Nakia) --- Die Schnüffler (Ten Speed and Brown Shoe) --- High Tide (High Tide) ---
    --- Fantomas (die Mini-Serie mit Helmut Berger!!!) --- Der Nachtfalke (Midnight Caller) ---
    Auf deutsch oder englisch, wenn Ihr helfen könnt: bitte melden!

  • Danke, aber ich bin selbst bei einer großen Untertitelseite aktiv und erstelle dort selbst regelmäßig Subs. ;) Ich brauche die also auch nicht zwingend, aber ich frage mich halt, wieso man nur für die eine Staffel und nicht auch für die anderen so ein Subpack erstellt. In der US-Szene rippen zum Glück die meisten Groups die Untertitel gleich mit (dauert ja auch nur wenige Minuten...), nur halt bei dt. DVDs in der Regel nicht, was ich sehr schade finde...


    Zudem werden ja hier neuerdings sogar neben den Duallanguage Videodateien noch mal alle Tonspuren seperat angeboten, obwohl die schon im Video integriert sind, nur damit die Leute AC3-Sound haben. Wieso also dann nicht auch gleich die Subs rippen? Gilt übrigens nicht nur für diese Serie, sondern generell. Bei "Alias" von TVS ist das ja genauso.


    Hier wurde auch erwähnt, dass auf Wünsche eingegangen wird, also hoffe ich, ihr seid mir nicht böse, dass ich das hier mal loswerde. :o