bin ganz deiner Meinung.
Gerade Serien wie z.B. Family Guy verlieren leider oft durch mangelhafte Übersetzungen am Witz - viele Wortspiele lassen sich nicht 1:1 übersetzen und kommen dadurch im Deutschen nicht gut rüber.
Und das mit den Stimmen ist auch wahr - ich weiß noch, wie überrascht ich war, als ich Lynettes (Desperate Housewives) deutsche Synchronstimme zum ersten Mal hörte.
Bei King of Queens zum Beispiel finde ich wiederum, dass Douglas auch im Deutschen eine fast identische Stimme hat, wie im O-Ton.