Was bedeutet "Dubbed" bei einem Film?

  • Hallo
    Ja ich habe schon googel bemüht, aber leider sehr verschiedene Ergebnisse gefunden.
    Meist bezieht sich das Dubbed auf gerippte Filme, da wurde die Tonspur ersetzt.
    Es geht um "Der Hobbit" und die original wird wie unten verkauft, meine Frage ist da eine deutsche Tonspur dabei?
    Für mich wäre es so, da unter "dubbed" auch German steht.
    Liege ich da richtig?
    Vielen Dank im voraus!


    Language: English
    Subtitles: English, Portuguese Brazilian, Chinese, Dutch, French, Italian, Korean, Thai
    Dubbed: Portuguese Brazilian, French, German, Italian
    Subtitles For The Hearing Impaired: English, Italian
    Region: All Regions (Read more about DVD/Blu-ray formats.)
    Aspect Ratio: 16:9 - 2.40:1
    Number of discs: 5
    Classification: To be announced
    Studio: Warner Home Video
    DVD Release Date: 11 Nov 2013
    Run Time: 182 minutes
    Average Customer Review: 4.3 out of 5 stars See all reviews (1,365 customer reviews)
    ASIN: B00EAK9MK0

  • Hallo Unwissender..! ^^


    Yo.., es ist so, wie der große Meister 'Q-the-Storm' es schon sagt..! 8)


    Etwas vollständiger ausgedrückt..:


    Wie du oben bei deinen Daten selbst sehen kannst, ist die ursprüngliche Tonspur eigentlich nur die Englische..! Alle anderen Tonspuren (Portuguese, Brazilian, French, German, Italian) wurden sozusagen erst nachträglich zur Originalspur aufgespielt (gemerget). ^^


    Das 'Dubben' als solches kann allerdings u.U. ein recht komplizierter Vorgang sein (im Gegensatz zum 'mergen' (zusammenmischen) von Tonspuren, weil oft eine vorliegende, fertige oder evtl. aber auch selbst erstellte, zusätzliche Tonspur ja durchaus erstmal, was Länge, Synchronität, usw. angeht, angepasst werden muss. 8|


    Sagen wir's mal so..:


    'Mergen' (Zusammenfügen) ist relativ einfach, weil dabei die verschiedenen Tonspuren die gleiche Lauflänge, Framerate und Tonhöhe wie das Original haben..! 'Dubben' (Anpassen und zusammenfügen) ist oft 'eine Kunst für sich', weil Lauflänge, Framerate und Tonhöhe, usw. erst angepasst werden müssen, damit das Ganze lippensynchron bleibt..! Das kann, wie gesagt, ein hochkomplexer Vorgang sein..! :rolleyes:


    Und es gibt hier im Forum durchaus einige Experten, die die 'Hohe Kunst des Dubbens' beherrschen, (nicht wahr.., Q..?)..! :thumbsup:


    Gruß, Dragon41

  • Bei "Der Hobbit" fehlt leider in der - mir bekannt verfügbaren - Extented Versions noch die komplett deutsche Tonspur, d.h. die erweiterten Szenen werden auf Englisch wiedergegeben, das wird leider häufig nicht erwähnt. Da warte ich auch noch auf eine neue Version. Obwohl es hier ja nicht reingehört.

    Die Welt ist im Wandel. Ich spüre es im Wasser. Ich spüre es in der Erde. Ich rieche es in der Luft.

  • DANKE euch beiden!


    Mir war die deutsche Version beim großen Fluss für 40€ in 3D und als Extended in Deutschland zu teuer.


    Daher habe ich jetzt die oben genannte bei UK Seite bestellt und da sind es nur 20€,
    da wird zwar kein True HD 5.1 Sound in deutsch dabei sein, aber das ist er mir für 20€auch nicht wert. ;)