Gibt es etwas deutsche Serien mit Untertitel (ich bin Sprachaenfanger)

  • Hallo,
    ich bin neu hier und habe 2 Jahre Deutsch gelernt.
    Ich moechte Deutsch besser lernen durch Serien weil ich mich nicht in Deutschland befinde.
    Ich will deutsche Serien (besser mit Untertitel) sehen,
    Koennen Sie bitte mir empfehlen?


    :p
    Danke!

  • Zitat von vea99;442955

    Tut mir leid
    spracheaenfanger
    # Sprachanfaenger


    Du brauchst dich nicht entschuldigen :)


    Ich kann dir folgendes empfehlen:
    Du besuchst die Seite:
    http://www.subcentral.de/index.php


    Da bekommst dort deutsche Untertitel für internationale Serien.
    Wenn du englisch verstehst, einfach den Ton ausstellen.
    Nicht ganz optimal, aber vielleicht eine Möglichkeit.


    Serien über das Uni-Leben in Deutschland sind mir nicht bekannt


  • Danke


    Aber ich will einige deutschsprachigen Serien mit deutschen Untertitel :-(

  • In Deutschland ist es im Gegensatz zu den USA nicht Pflicht für die Studios Untertitel zu erstellen. Daher befinden sich auf den DVDs deutscher Serien nie deutsche Untertitel.
    Das ist ärgerlich, aber leider Tatsache.


    Unglücklicherweise eignen sich deutsche Untertitel von deutsch synchronisierten Serien ebenfalls nicht, da zwei verschiedene Übersetzungen zum Einsatz kommen. Einmal diejenige, welche auf die Lippenbewegung angepasst wird, und dann die andere, welche auf der direkten Übersetzung der Untertitel der Originalfassung basiert. Diese Unterscheiden sich teilweise enorm.


    Es tut mir leid, aber es ist fast ausgeschlossen mit deutschen Serien und Untertiteln als Unterstützung Deutsch zu lernen.
    Deutsch synchronisierte Serien sind allerdings ausgesprochen sauber gesprochen und eignen sich durchaus auch ohne Untertitel zum Deutsch lernen.
    Deutsche Produktionen dagegen sind oft nicht präzise gesprochen und deutlich schwerer zu verstehen.

    Postfächer laufen über. Lange Wartezeiten!

  • Zitat von smizz;443080

    In Deutschland ist es im Gegensatz zu den USA nicht Pflicht für die Studios Untertitel zu erstellen. Daher befinden sich auf den DVDs deutscher Serien nie deutsche Untertitel.
    Das ist ärgerlich, aber leider Tatsache.


    Unglücklicherweise eignen sich deutsche Untertitel von deutsch synchronisierten Serien ebenfalls nicht, da zwei verschiedene Übersetzungen zum Einsatz kommen. Einmal diejenige, welche auf die Lippenbewegung angepasst wird, und dann die andere, welche auf der direkten Übersetzung der Untertitel der Originalfassung basiert. Diese Unterscheiden sich teilweise enorm.


    Es tut mir leid, aber es ist fast ausgeschlossen mit deutschen Serien und Untertiteln als Unterstützung Deutsch zu lernen.
    Deutsch synchronisierte Serien sind allerdings ausgesprochen sauber gesprochen und eignen sich durchaus auch ohne Untertitel zum Deutsch lernen.
    Deutsche Produktionen dagegen sind oft nicht präzise gesprochen und deutlich schwerer zu verstehen.


    Vielen Dank fuer deine nette Antwort.
    Es gibt einige Begriffe, die ich nicht bekenne,
    was ist Deutsch synchronisierte Serien? Sind sie die amarikanischen Serien mit der Deutschsprache und Untertitel?
    Ich habe vor einigen Tagen GLEE(deutschsprach edition) heruntergeladen, aber der deutsche Untertitel passt den Serien nicht Wort fuer Wort, aber nur passt der Bedeutung. Fuer mich ist es ein bisschen schwer zu verstehen. Weil was ich hoere und sehe nicht gleich sind.
    Trozdem vielen Dank!

  • Du hast es genau richtig verstanden. Genau das wollte ich sagen, dass das gesprochene Wort und der Untertitel nicht vollständig zueinander passen.


    Vor einiger Zeit habe ich schon mal versucht herauszufinden, ob es gut gemachte Untertitel gibt, aber konnte leider nichts finden.


    Was du benötigst ist ein Transkript der Dialoge, und dafür existiert keine Szene in Deutschland (Der Bedarf ist zu gering). Das ist bedauerlich.

    Postfächer laufen über. Lange Wartezeiten!

  • Hi,


    Soweit ich weiß senden einige deutsche Fernsehsender Filme oder Serien mit deutschen Untertiteln für Hörgeschädigte.
    Kann also sein das du passende Serien im TV findest.
    Als Beispiel nenne ich einmal eine Show im ZDF: Wetten dass..? Die wird z.B. mit Untertiteln im TV gezeigt.
    Dann senden soweit ich weiß der ARD-Sender einsfestival und Eins ihre Sendungen mit Untertiteln.
    VOX hat glaube ich auch einiges im Programm.
    Auf tvbutler.at sieht man welche Sendungen sie im TV mit Untertiteln zeigen.
    Das hilft dir aber natürlich nur wenn du deutsche Fernsehsender empfängst.


    Ansonsten bleiben dann leider nur noch Serien mit englischer Originalsprache und deutschen Untertiteln. Da gibt es natürlich ganz viele mit deutschem Ton+Untertiteln. Es gibt aber eventuell auch einige Serien aus Deutschland mit deutschen Untertiteln für Hörgeschädigte. Zumindest ist das soweit ich weiß bei vielen Filmen der Fall.


    Gut deutsch lernen könntest du mit deutschen Hörbüchern die du eventuell auch schon in deiner Muttersprache gehört hast oder wo du das Buch dazu gelesen hast.
    Bzw. falls du einen Kindle hast könntest du auch deutsche E-Books lesen und ein Wörterbuch benutzen für alle Wörter die du nicht verstehst.