Und hiermit melde ich mich endlich zurück!
- UPDATES -
Es hat sich so einiges getan an der BMFM Front...
1.) Ich bin mit der Quali endlich zufrieden ^^. Ich konnte FabioSeixal vom portugiesischen Board goldtuganime.biz überzeugen mir sein AVS Script zur Verfügung zu stellen. Darin stecken seinerseits viele Stunden Arbeit und unzählige genau abgestimmte Filter, die letztendlich für eine Qualität sorgen, die sogar die der Untouched DVDs übertrifft. Eigentlich wollte er mir das Script erst gar nicht rausrücken, aber ich habe mit ihm einen kleinen Handel ausgearbeitet (ich stelle ihm die fertig encodeten Eps mit französischer Dubline für sein portugiesisches Projekt zur Verfügung).
2.) Die Geschichte mit wyndcrosser hat sich mehr oder weniger erledigt... Mir ist es gelungen noch einmal mit ihm in Kontakt zu treten, jedoch verlief es nicht sehr erfolgreich. Ein paar kleine Auszüge:
Ich sprach ihn darauf an, dass ich die DVDs encode und ich sie ihm für ein QU zur Verfügung stellen könnte.
ZitatAlles anzeigenwyndcrosser:
Honestly dude I just don't care, I'm not doing much of that kind of work anymore.
I only have the episodes that are released. People have those because I found them and shared them.
Season 1 ENG
Season 2 ENG/RUS
Season 3 RUS
That's all there is, no1 has complete english dubs.
I have GER/FR/RUS and ENG dubs of the series.
Wynd
ZitatBJaxx87:
Well, thank you for your honest answer. I'm just a little confused as some time ago we had the following conversation at cartoon world:
[...] <-- Wer den Startpost gelesen hat, weiß auf welches Gespräch ich mich beziehe
What did you mean? Do you have complete English subtitles?
Zitatwyndcrosser:
I do, I'm releasing them. half my shit ends up on ioffer.com or ebay... so I'm not releasing anything. I'll only give you what I downloaded else where.
Sorry, man. Not being a douche.
Wynd
ZitatBJaxx87:
You do? So you do have English subtitles for only your own use? That's a pity. I would love to translate 7 of them (S02E11, S02E37, S02E38, S02E39, S03E07, S03E08, S03E09) into German language... Unfortunately my French is very rusty and I don't speak any Russian.
It would be just great if you could provide me only those 7 SRT-files... I mean, it's only a small amount of episodes, I don't want any video or audio, SRT-files have small file sizes, I wouldn't just adopt your work, I would translate it and I can just promise not to offer anything at ebay & co. (in Germany I have never seen that someone offers selfmade DVDs anyway ôO. We publish thousands of series at http://www.serienjunkies.org for free, so no one would even buy it).
Only 7 SRT files and I would be happy as I could finish the project I'm working on. Please think of it, I would really appreciate your cooperation (and of course I would credit you in my release!)
Daraufhin folgte keinerlei Reaktion mehr.
3.) Ich setzte meine Tonspurenjagd fort und traf eine Amerikanerin, die sämtliche BMFM Folgen auf VHS aufgenommen hat. Dummerweise hat sie keinen VHS Player mehr und kann sie somit nicht digitalisieren.
Ich überwand sogar meine Abneigung gegen Facebook und erstellte einen Pseudo Account um mich dort nach Biker Mice Fans umzuschauen... Ich traf auf jemanden, der mir folgenden Link gab:
http://thepiratebay.org/torren…of_%20the_original_biker_
Da ist tatsächlich eine der Folgen dabei, für die wir bislang keine verständliche Tonspur haben: S02E38 - Academy of Hard Knocks
Dummerweise gibts 0 Seeder... Derjenige, der mir den Link gab, wollte die Folge immerhin auf Youtube hochladen, tat dies jedoch nie. Ich werd ihn nochmal darauf ansprechen...
Und dann wäre da noch eine hiesige Userin: LucifersBride
Sie besitzt noch einige deutschsprachige Folgen auf VHS, darunter scheinbar auch S02E02 - We're going to Cheesyland... Sie hat vor ihre Folgen auf DVD zu überspielen und würde mir danach ihre Kassetten überlassen (noch idealer wäre mir die Tonspuren der Digitalisierung zukommen zu lassen). Das wäre natürlich große klasse! Eventuell sind noch weitere fehlende Tonspuren dabei.
4.) Dank e5a ist die komplette Season 3 nun fertig! Überhaupt geht das Projekt dank ihm mit einem ordentlichen Tempo voran. Während ich noch mit Croppen und Encoden beschäftigt bin (das Encoden dauert filterbedingt ca. 4 Stunden pro Folge - obwohl ich inzwischen einen Highend PC habe), hat er auch schon einen großen Teil der Season 2 Episoden gedubbt. An dieser Stelle nochmal ein großes Lob an seine Präzision bei der Synchronität und sein Talent beim Aufpolieren der teilweise doch sehr kratzigen Tonspuren! Tausend Dank!
-> Season 3 findet ihr nun im Upload Thread
5.) Ich habe auch ein Repack von S03E01 in der Qualität der weiteren Folgen erstellt. Es lohnt sich (höhere Quali bei geringerer Dateigröße)!
6.) Ich lade auch die fehlenden Folgen hoch (natürlich mit französischer Dubline). Wer weiß, vielleicht kann die Folgen nochmal jemand als Source gebrauchen oder vielleicht versteht ja jemand im Board hier Französisch.
7.) Eine kurze Anmerkung noch: Die deutschen Tonspuren sind teilweise nicht ganz vollständig (hin und wieder fehlen die ersten Sekunden/Minuten). Wir haben uns in diesem Fall dazu entschieden den französischen O-Ton einzufügen. Wenn also eine vermeintlich deutschsprachige Folge erstmal mit französischen Dialogen beginnt: Keine Panik, im Zweifelsfall einfach ein Stück vorspulen um festzustellen, dass die Folge deutschsprachig ist ^^.
Viel Spaß, let's rock and ride!