frage zu staxrip/ton/forced subs

  • hallo zusammen


    hätte hier einige fragen was das schneiden und forced subs betrifft.


    ich habe hier nen film vor mir den ich im vorhinein mit DGIndex "geschnitten" habe.(DVD2AVI wird ja von staxrip ja nicht unterstützt)


    vorspann , abspann , so damit nur der film zu sehen ist.


    das problem was ich nun logischerweise habe ist , das die forced subs dadurch nicht mehr hinhauen.


    einfache frage: wie bekomme ich die untertitel wieder synchron hin?
    die sind nämlich bissel wichtig , sonst versteht ma nnichts was die gegnerische seite sagt :)


    -----


    dann hätte ich noch ne frage was staxrip betrifft.


    und zwar wenn ich bei audio die ac3 datei angebe vom film und dementsprechend auch in stax einstelle ac3 ->channel 6.1 -> german -> bitrate 448 sollte doch theoretisch die originale ac3 spur übernommen werden aber wenn ich dann zum encoden übergehe wird die tonspur nochmals von eac3to bearbeitet , ist das ok so oder überflüssig?


    fehlermeldung wird auch ausgegeben:


    the last [E]AC3 frame ist incomplete and thus just skipped.


    so nu habe ich den film gestern durchlaufen lassen und wie erwartet war die tonspur nicht synchron sowie die forced subs.
    bei der tonspur war ne weile von anfang des filmes nichts zu hören.


    denke mal das lag an dem vorigen "schneiden" des vor und abspann.


    ganz früher machte ich sowas bis auf untertitel mit DVD2AVI und tmpenc da lief das widerrum einwandfrei wenn man geschnitten hatte.


    hoffe mich einigermaßen verständlich ausgedrückt zu haben :)

  • Zitat von sternburg;294030


    und zwar wenn ich bei audio die ac3 datei angebe vom film und dementsprechend auch in stax einstelle ac3 ->channel 6.1 -> german -> bitrate 448 sollte doch theoretisch die originale ac3 spur übernommen werden aber wenn ich dann zum encoden übergehe wird die tonspur nochmals von eac3to bearbeitet , ist das ok so oder überflüssig?


    Nein, auf diese Weise wird die Spur neu kodiert. Du musst "Keep existing file" auswählen.


    Zu den Subs: In welchem Format hast du die vorliegen? Wenn sie im sub/idx-Format sind, kannst du sie z.B. mit dem SubtitleCreator laden, (die forced-Spur auswählen) und einen negativen Delay-Wert angeben, der der Länge des am Anfang abgeschnittenen Teils entspricht. Dann sollte es wieder passen.

  • Zitat von sternburg;294030


    ich habe hier nen film vor mir den ich im vorhinein mit DGIndex "geschnitten" habe.(DVD2AVI wird ja von staxrip ja nicht unterstützt)


    vorspann , abspann , so damit nur der film zu sehen ist.


    das problem was ich nun logischerweise habe ist , das die forced subs dadurch nicht mehr hinhauen.


    Jup, da hätte man die DVD (ich gehe mal davon aus, daß dies das Ausgangsmaterial ist) vorher "reauthoren" müssen - z.B. mit DVDDecrypter im IFO-Modus nur die gewünschten Kapitel "rippen" - damit wäre dann alles erhalten geblieben.
    Die VOBs hätte man dann einfach in Stax auswählen können und bei dem original AC3-Stream "keep existing" oder "just mux" bei Audio auswählen.


    Bei den forced Subs bin ich mir jetzt nicht sicher, da ich Subs nur im idx/sub oder srt Format dem AVI beilege oder alternativ direkt in einen MKV-Container mit"muxe" ...


    Bzgl. forced Subs "eingebrannt" bitte im offiziellen Stax Support Thread eintüten.

  • erstmal danke für die antworten werd ich mich gleich mal dran machen.


    keep existing file habe ich in der aktuellen version nicht aber das just mux. gehe ich von aus das es das gleiche ist.


    sehr schön :)


    ja war dvd material und mit dvdfab nur den hauptfilm incl. deutsche untertitel mit genommen.


    kann man natürlich auch in stax auswählen aber dann kommen entweder nur die untertitel sämtlicher kommentare oder die originalen film untertitel was ich beides nicht wollte :)


    hatte also vob sub ripper drüber laufen lassen mit der option "forced only" und soi funktioniert das ja auch das wirklich nur bei der fremden sprache die untertitel kommen. problem war ja nur das durch das zurechtschneiden am anfang die forced subs nicht mehr synchron waren .


    gut ok wie gesagt danke ich erstmal und werd mich nochmals dran machen und mir SubtitleCreator anschauen. ja liegen im .idx / .sub vor.

  • Zitat von sternburg;294079

    keep existing file habe ich in der aktuellen version nicht aber das just mux. gehe ich von aus das es das gleiche ist.


    Dann wurde das wohl umbenannt. Meine Version ist nicht die allerneuste.

    Zitat von sternburg;294079

    hatte also vob sub ripper drüber laufen lassen mit der option "forced only" und soi funktioniert das ja auch das wirklich nur bei der fremden sprache die untertitel kommen. problem war ja nur das durch das zurechtschneiden am anfang die forced subs nicht mehr synchron waren .


    Ja, dann hast du alles, was du zum Weiterverarbeiten brauchst. Es gibt halt zwei Varianten von forced subs. Einmal in einer separaten Spur (ist mir bisher häufiger begegnet, kann aber Zufall sein), zum anderen mit "forced flags" versehene Teile einer Komplettspur, wie in deinem Fall.


    Beim Setzen des Delays musst du nur darauf achten, dass du vorher eventuelle Untertitel entfernst, die im weggeschnittenen Bereich liegen.